Abiel Sneyder

Cristianismo, viajes, turismo, idiomas, comunicación, desarrollo personal y mucho más

Sección

Yo leyendo trabalenguas en húngaro

Hola, hoy hice mi primer video en húngaro. Decidí hacerlo leyendo trabalenguas en húngaro. Mira mi video aquí.

Usemos más el idioma español

Hoy día sabemos que en el mundo existen más de siete mil millones de habitantes.  De esta cantidad, cerca de mil doscientos millones hablan mandarín, es decir, casi el 20% de la población mundial habla este idioma. Luego del mandarín, encontramos que el español es el segundo idioma más hablado por nativos. Según el Instituto Cervantes, aproximadamente cuatrocientos setenta millones de habitantes hablan español como lengua materna, sin contar los otros que la hablan como segunda lengua. Finalmente en tercer lugar encontramos al inglés. El inglés aunque es usado por cientos de millones de personas en todo el planeta, es inferior al mandarín y el español en cuando a número de hablantes nativos, pues solo existen seis países que hablan inglés: Australia, Canadá, Estados Unidos, Gran Bretaña, Nueva Zelanda y Sudáfrica. No se desconoce que el inglés es el idioma oficial en más de cincuenta países, sin embargo, en todos esos países sus habitantes hablan y usan otros idiomas. El inglés aunque es oficial allí, solo se maneja en trámites administrativos y políticos cuando es requerido. Por lo tanto, los idiomas más hablados de forma natural, son el mandarín y el español.

Ahora bien, si bien es cierto que el español es un idioma fuerte a nivel mundial por número de hablantes nativos, es un idioma débil en el ámbito académico y científico. Sin lugar a dudas, el inglés barre con todos los idiomas y lenguas del mundo. Pero esto no quiere decir entonces que debemos olvidarnos de nuestro hermoso español. Todo lo contrario, entre todos podemos fortalecer nuestro idioma y hacer que cada día tenga más poder en el mundo. Pero ¿cómo puede ser esto posible? Bien, aquí entra en juego la Internet.

La Internet es la herramienta más usada para agilizar los procesos comunicativos hoy día. Prácticamente todo lo que hacemos, lo hacemos por medio de la red. Allí leemos, hablamos, compramos, jugamos, buscamos pareja, hacemos amigos, planeamos viajes, estudiamos, hacemos negocios, creamos nuevas empresas, expresamos nuestras opiniones y un sin número de actividades que al reflexionar sobre el asunto, descubrimos que casi toda nuestra vida la estamos llevando en la red. Lo único que no podemos hacer en línea es satisfacer nuestras necesidades fisiológicas. Pero por lo demás, creo que en la red podemos realizar casi todo. Bien, ahora, volviendo al tema principal, el asunto es que por medio de la Internet podemos fortalecer el español.

¿Cómo podemos fortalecer nuestro idioma? Fácil. Usando el español y visitando sitios en español. Escribiendo donde quiera que podamos todo en español, así sea en sitios escritos en otros idiomas. Fortalecemos el idioma al usar los buscadores en español y sobre todo, creando material en español. Si hacemos juntos estas cosas tan sencillas, pronto el español irá cuesta arriba de una forma sorprendente.

Lamentablemente como indiqué anteriormente, el español no es un idioma fuerte en ámbitos científicos y académicos porque nosotros no hemos tenido la cultura de escribir, investigar, crear e innovar. Prácticamente todo lo que se inventa en el mundo nace en mandarín o en inglés, pero casi nada nace en español. (Espero que entiendan mi modo de hablar). Como casi nada nace en español, entonces las cuestiones científicas y académicas se discuten en inglés. No es que esté mal aprender inglés y usarlo, lo que está mal es que no hemos sido lo suficientemente inteligentes como para hacer que la gente que habla otros idiomas tengan que prestarnos atención por lo que estamos ofreciendo al mundo entero.

Os voy a presentar un ejemplo claro de lo que estoy argumentando. En Wikipedia tenemos el más claro espejo de lo que pasa con nuestro idioma. Resulta que aunque el español es segundo idioma por número de hablantes nativos, en el año 2012 era el séptimo en creación de artículos para la Wikipedia. Veamos:

  1. Inglés 3.944.255 artículos
  2. Alemán 1.403.388 artículos
  3. Francés 1.247.491 artículos
  4. Holandés 1.041.284 artículos
  5. Italiano 917.777 artículos
  6. Polaco 895.182 artículos
  7. Español 888.486 artículos
  8. Ruso 851.552 artículos
  9. Japonés 805.206 artículos
  10. Portugués 721.695 artículos

Cuatro años después en vez de mejorar, hemos descendido a la novena posición. Idiomas que no figuraban entre los diez primeros ahora nos han superado. Este es el gráfico con la lista de los idiomas con más artículos en Wikipedia.

  1. Inglés 5 218 046
  2. Sueco 3 363 496
  3. Cebuano 2 737 330
  4. Alemán 1 969 041
  5. Neerlandés 1 873 021
  6. Francés 1 782 812
  7. Ruso 1 335 477
  8. Italiano 1 296 055
  9. Español 1 276 566
  10. Samareño 1 261 665

Como podemos ver, idiomas como el alemán o el sueco que solo es hablado en un país, nos llevan la delantera. ¿Por qué? Porque sus hablantes son dados a escribir, investigar, crear y transmitir conocimiento a otros. Esto hace que la Wikipedia en esos idiomas sea más grande que la Wikipedia en español. Esto me parece a mi un poco trágico, pues no me parece concebible que idiomas con menor grupos de hablantes tengan más cobertura y desarrollo que nosotros que somos los que representamos al segundo idioma por hablantes nativos. Realmente necesitamos cambiar nuestra actitud. Debemos ser más disciplinados y dedicarnos a la investigación y a la documentación de lo que pensamos y hacemos, con el fin de expandir más nuestro idioma en este mundo dominado por los medios de comunicación.

Aunque el español es el tercer idioma más usado en la Internet, eso no indica que estemos produciendo e impactando al mundo con nuestra lengua materna. Todo lo contrario, lo que indica es que somos como parásitos que nos alimentamos de lo que vemos pero no creamos nada. En muchas ocasiones, lo que hacemos en traducir vilmente y publicarlo como si fuera algo original. Todo esto me sacude y me lleva a escribir más y a publicar más contenido en español y a concienciar a los que me rodean de que el español es un idioma bellísimo del cual debemos sentirnos orgullosos. Que además de ser nativos, millones de personas en el mundo darían lo que fuera por hablar fluidamente español. De hecho, por si no lo sabían, después del inglés, el español es el idioma que más se enseña en el mundo, y que en el caso de los Estados Unidos, el idioma que más desean hablar sus habitantes es el español. Con el español podemos viajar a más de veinte países del mundo sin preocuparnos por hablar otro idioma. Esto es todo un prodigio.

Finalmente quiero dejar en claro que me encantan los idiomas y que ellos son tan solo una de mis pasiones. Siempre animo a la gente a aprender un nuevo idioma, pues es enriquecedor y además un buen ejercicio para el cerebro, no obstante, esto no debe llevarnos a olvidar el valor de nuestra lengua materna y a desprestigiarla al creer que es inferior a otros idiomas. Todo lo contrario, creo que los hablantes del español somos muy inteligentes y juntos podemos crear conocimiento en español para todo el mundo. ¿Cómo? Ya lo he indicado, creando más contenido en la red en español, publicando en español y participando en la red con nuestro bello idioma.

En los siguientes enlaces encontraréis parte de lo que expuse en mi artículo, podéis visitarlos si deseáis profundizar más:

http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:An%C3%A1lisis_de_las_mayores_Wikipedias#Clasificaci.C3.B3n_de_usuarios

http://www.internetworldstats.com/  (En inglés)

¿Cómo se dice estadounidense en inglés?

banner-1233712_1920

Creo que todos los hispanohablantes que hemos nacido en cualquier país de América en más de una ocasión nos hemos sentido discriminados al ver que a los estadounidenses les llaman americanos en inglés. He visto como mucha gente se queja en las redes sociales, bitácoras, televisión, periódicos, radio y en otros medios de comunicación sobre este tema. Todos estos artículos, audios o videos explican que América es un continente y no un país y que americanos somos todos los que hemos nacido en América desde Alaska hasta Chile.

Durante años este asunto fue uno de mis temas de meditación. Intenté buscar o incluso intenté crear una palabra en inglés que pudiera usar para no decir American a una persona de los Estados Unidos. Busqué, investigué, pregunté y parecía que ya tenía que aceptar que los estadounidenses se habían apoderado del adjetivo americano como gentilicio para ellos. Sin embargo, hace unos días mi búsqueda tuvo el resultado que estaba anhelando. ¡Encontré la palabra!

En inglés estadounidense es Usonian. Esta palabra está incorporada en varios diccionarios ingleses, entre ellos el mundialmente reconocido Diccionario de Oxford. Aquí está el enlace para los que deseen corroborarlo: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/usonian?q=Usonian

Usonian es cualquier persona que sea de los Estados Unidos de América, que viva allí y en general, es el gentilicio y adjetivo para todo lo relacionado con este país de América del Norte.

Así que estimados todos, ya podemos dejar de decir American y empezar a llamar a los estadounidenses Usonians. Tal vez la palabra sea muy poco usada pero el uso de una palabra siempre termina imponiendose cuando muchas personas la usan. Existe y está en los diccionarios. Ahora hagamos uso de ella.

 

 

 

 

Respetemos el idioma español

Hoy día mucha gente publica textos, mensajes, artículos y escriben en la red. Sin embargo, muchos de esos textos publicados presentan mala ortografía y problemas de gramática. En muchos casos usan palabras de otros idiomas dentre del texto sin hacer la aclaración, ni seguir las normas establecidas en esos casos. Eso es masacrar el idioma y mostrarse uno como ignorante. Podemos ser expertos en algo, pero la forma que usamos para expresar ese conocimiento tal vez no es la mejor y adolece de calidad y profesionalismo. Ahí es donde la imagen de una persona queda por el piso. No importa que tanto sepas sobre algún tema determinado, si tienes mala ortografía y no sabes redactar bien, el mensaje no será bien recibido ni gozará de buena reputación entre los lectores y destinatarios. El hecho no es escribir porque tenemos una idea o sabemos algo, el hecho es transmitir ese conocimiento con el mejor profesionalismo posible.

Recomiendo a todos que antes de publicar algo, le pidan el favor a alguien experto en edición de textos, corrección de estilo o algún profesional en literatura para que perfeccione el mensaje. Así todos disfrutaremos de profesionalismo y calidad en lo que leemos. También recomiendo que inviertan tiempo estudiando ortografía, gramática española y redacción. Estos tres elementos son fundamentales para ser mejores profesionales en nuestro campo y tener una mejor acogida entre las personas que nos rodean.

Yo he creado un dicho que quiero compartiros: Déjame oirte para saber qué tan amable eres y permíteme leerte para saber qué tan educado eres. Con esto quiero indicar que en la forma como te expresas oralmente, la gente sabe si eres cortés, amable, colaborador y atento, o si más bien eres grosero, altanero y poco amigable. Lo mismo para con lo que escribes. Con base en tus textos, uno puede definir qué tan educada es una persona. Por todo esto, la tarea que tenemos ahora es mejorar nuestra manera de hablar y escribir.

Himno nacional de Hungría

Para todas las personas que desean conocer más sobre Hungría, hoy os traigo uno de los símbolos patrios más hermosos del país. Este es el himno nacional de Hungría. Es un himno muy hermoso. Es un himno cristiano en todo su contenido y desde sus primeras oraciones, la letra comienza invocando a Dios para que bendiga a los húngaros.

Ponga a vuestra disposición tanto la música del himno, como la letra del himno en húngaro y español. Espero que os guste como a mi me gusta. Es un himno emocionante.

El autor fue el poeta Ferenc Kölcsey. Él compuso el himno en 1823. La música fue compuesta por Ferenc Erkel. Tiene ocho estrofas y como suele ser costubre en todos los países, solo se canta la primera estrofa.

Himnusz
A magyar nép zivataros századaiból

Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, bőséggel,
Nyújts feléje védő kart,
Ha küzd ellenséggel;
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!

Őseinket felhozád
Kárpát szent bércére,
Általad nyert szép hazát
Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai
Tiszának, Dunának,
Arpád hős magzatjai
Felvirágozának.

Értünk Kunság mezein
Ért kalászt lengettél,
Tokaj szőlővesszein
Nektárt csepegtettél.
Zászlónk gyakran plántálád
Vad török sáncára,
S nyögte Mátyás bús hadát
Bécsnek büszke vára.

Hajh, de bűneink miatt
Gyúlt harag kebledben,
S elsújtád villámidat
Dörgő fellegedben,
Most rabló mongol nyilát
Zúgattad felettünk,
Majd töröktől rabigát
Vállainkra vettünk.

Hányszor zengett ajkain
Ozman vad népének
Vert hadunk csonthalmain
Győzedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám, kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre!

Bújt az üldözött, s felé
Kard nyúlt barlangjában,
Szerte nézett s nem lelé
Honját e hazában,
Bércre hág és völgybe száll,
Bú s kétség mellette,
Vérözön lábainál,
S lángtenger fölette.

Vár állott, most kőhalom,
Kedv s öröm röpkedtek,
Halálhörgés, siralom
Zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virul
A holtnak véréből,
Kínzó rabság könnye hull
Árvák hő szeméből!

Szánd meg Isten a magyart
Kit vészek hányának,
Nyújts feléje védő kart
Tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép,
Hozz rá víg esztendőt,
Megbűnhődte már e nép
A múltat s jövendőt!

Traducción.

Himno
De los siglos tormentosos del pueblo húngaro

Dios, bendice al húngaro
Con abundacia y buen ánimo,
Bríndale tu brazo protector,
Si se enfrenta al enemigo;
A quien la mala suerte carcome,
Tráele un año alegre
Ha sufrido este pueblo bastante
¡El pasado y el porvenir!

A nuestros ancestros trajiste
Al santo monte de los Cárpatos,
Por ti obtuvo una bella patria
La sangre de Bendegúz.
Y donde murmuraba la espuma
Del Danubio y del Tisza
La heroica progenie de Árpád Florecía.

Por nosotros, en los campos de Kunság
Agitaste espina madura,
En los viñedos de Tokaj Instilaste néctar.
A menudo plantaste nuestra bandera
En fortín de salvajes turcos,
Y vertió las tristes tropas de Matías
El castillo orgulloso de Viena.

Ay, pero por nuestros pecados
Se inflamó la ira en tu pecho,
Y esparcías tus rayos,
En tu cielo atronador,
Ahora la flecha del mongol ladrón
Hiciste silbar sobre nosotros,
Luego el yugo turco
Nos pusimos a los hombros.

¡Cuántas veces resonaba en los labios
Del salvaje pueblo otomano,
En los osarios de nuestras vencidas tropas
El canto de la victoria!
Cuántas veces te atacó tu propio hijo
En tu seno, mi bella patria,
Y por tu retoño te convertiste
En su urna funeraria.

Se escondía el perseguido, y hacia él
Una espada se extendía en su cueva,
Miraba a todas partes no hallando
Su patria en su tierra,
Sube al monte, baja al valle,
A su lado hay dudas y tristeza,
Mar de sangre ante sus pies,
Y de llamas sobre su cabeza.

Castillo fue, ahora un montón de piedras,
Buen humor y alegría reinaban,
Ahora agonía y lamento
Hay en su lugar.
Y ah, la libertad no goza
De la sangre de los muertos
Caen lágrimas de prisión atroz
De los ardientes ojos de los huérfanos.

Compadécete, Señor, del húngaro.
Al que catástrofes arrojaban,
Bríndale tu brazo protector
Para el mar de sus torturas.
A quien la mala suerte carcome
Tráele un año alegre
Ha sufrido este pueblo bastante
¡El pasado y el porvenir!

Esta es una versión con algunas imágenes de Hungría.

Nota: Tanto la letra del himno como su traducción al español son tomadas literalmente de: http://es.wikipedia.org/wiki/Himno_Nacional_de_Hungr%C3%ADa

Este sitio existe gracias a Dios. © Todos los derechos de propiedad son de Abiel Aceros. El tema de este sitio fue diseñado por Anders Norén

Este sitio en la red utiliza ficheros de texto (cookies) para almacenar información con el objetivo de que usted tenga la mejor experiencia durante su visita. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de estos archivos y la aceptación de nuestra política de cookies. Pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies